"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
١٤ جمادى الاخر ١٢٤٧٢٠
نوفمبر ١٨٣١
نمرة ٣١٨صفحة
٣
حوادث الديوان
الخديوى
فى اليوم الخامس والعشرين من شهر ربيع الاخر وردت صحيفة من معاون
البيك الضابط مضمونها انه حضر لديه رجل اسمه الحاج مصطفى بطريق وكالته عن امراة مريضة ساكنة فى الدرب الجديد اسمها
عايشة وبصحبته رجل من رجال
الجهادية السقط اسمه الشيخ ابراهيم
بسبب انه جرت بينهما دعوى اوجبت احضارهما فى الديوان فلذا ارسلهما اليه مع رجل من جماعة
قللق
الموسكى اسمه حسين فسئل الحاج مصطفى اولا فقال ان موكلتى ساكنة مع امراة اخرى
اسمها غنيمه فى بيت واحد وليس لها احد يعولها وانها فى مدة المرض اعتراها عارض منه
فجات بيتى وبقيت فيه عشرين يوما ثم عادت الى بيتها واخبرتنى بان امتعتها وامتعة رفيقتها قد
سرقت فقلت لها فيمن تظنين سرقتها فقالت ان معنا رجلا ساكنا فى البيت اسمه الشيخ ابراهيم اخاله
سارقاها فدعوته وسالته فاقر باخذها فامسكت به واحضرته الى هنا فقيل له ما هى الامتعة التى
سرقت فقال ان امتعة عايشة يلك شاهى وفروة سمور وثلاثة مقاطع من الشاش وطرحة وقطعة بيضا من
الاطلس واخرى من الالاجه وشنتيانان وقميص وزوجان من الشرابات وطربوش واحدى عشرة برمة من
الحرير وبقجة و عشرون شمعة وجانب من البن وعشرون لوحا من الصابون وملائة واربعة ازواج من
البوابيج والاخفاف وخرقة من القماش الكشميرى وعشر ملاعق فى روسها مرجان ومائة وستون قرشا وان
امتعة غنيمه عنترى من الديمى وقميص منه وقميص بنبازار وسروال ابيض وطرحة مشغولة وغطا مخدات
بفتة وتكة وخمس محارم ووجة مخدة من شيت وبقجة منه وكف يد فسئل الشيخ ابراهيم عن ذلك فقال انى
ساكن فى هذا البيت من مدة عامين وان عايشه مرضت ذات يوم وذهبت الى بيت الحاج
مصطفى فاغوانى الشيطان على سرقة امتعتها فاخذتها وهى محفوظة لدى فقيل له اين
وضعتها فقال بمحل فى السروجية فدعونى اذهب وآات بها فارسل ومعه رجل قواس اسمه احمد الجزائرلى
واحضرها وقد نقص منها الاخفاف والبوابيج واربعة وثلاثون قرشا فسئل عن هذا فقال ان لى زوجة من
قرية
سرس التى فى المنوفية اخذت الاخفاف وذهبت وانا صرفت الدراهم فاخذت منه مع ثمن الاخفاف
وسلمت للمراة واما غنيمه فمن حيث توفيت سلمت امتعتها لعلى اغا ناظر بيت المال وارسل
السارق الى ديوان الجهادية لتفصل دعواه فيه.