"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
١٥ رمضان ١٢٤٥١٠ مارس
١٨٣٠
نمرة ١٢١صفحة
٢
حسن النقلى القاطن فى سوق
السلاح
محمد البربرى جاء بصحبة احد بصاص باش اغا فقال حسن النقلى انا ساكن فى
احد الربوع وكان حبل منصوب امام باب اوضتى فنشرت ثيابى عليه وفى اليوم الثانى فتشت على الثياب
فلم اجدها فسألت البواب عن ذلك فقال انا لم افتح الباب فتش انت على ثيابك فصعدت وطفقت افتش
وبينما انا اجيل النظر وقد رأيت هذا البربرى رمى بنفسه من الشباك الى الارض فمسكه القوللق
وراوا ان الثياب معه وارسلنا القوللق الى باش اغا والمذكور ارسلنا الى هنا فسئل محمد البربرى
فقال انا كنت فى الاسكندرية غفيرا منذ
سنين والان اردت ان اتوجه الى بلدى فاخذت اجازة على ذلك وخضرت امس الى الرميله فصادفتنى أمراة ردية فاخذتنى الى الربع وادخلتنى اوضة
وقفلت الباب ومضت ولم تعد فرميت بنفسى من الشباك فسئل كيف اخذت الثياب فقال رأيتها منشورة على
الحبل فاغوانى الشيطان على اخذها فعرض ذلك الى الافندى مأمور الديوان الخديوى فامر ان يسلم الى وكيل اسنا لكى يرسله الى بلده وتم الامر على هذا المنوال.