"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
١٢ جماذ الأول ١٢٤٥
٩ نوفمبر ١٨٢٩
نمرة ٨١صفحة
١
على افندى مأمور اشغال المحروسة قدم تقرير الى
مجلس المشورة مضمونه ان عن
الدبارة التى اعطيت الى حسين بيك ناظر المهمات الحربية لاجل لوازم
المهمات الحربية بلغ ثمنها ثمانية الاف واربعماية وسبعة وسبعين قرشا وعشر فضيات واعطى من
البيك المومى اليه حوالة على سليم كاشف ناظر قسم مليج وهو اعطى حوالة من
ثمن الحرير على يوسف كنعان ملتزم الحرير فلم يقبل تلك الحوالة فطلب ذلك
المبلغ من الكاشف المومى اليه فا حاله ثانيا الى المرسوم وهو لا يقبله فهل مبلغ الحوالة يطلب
من المرسوم ام ترسل الحوالة الى الكاشف المومى اليه ومضى من الميعاد شهر فقط ولم يظهر خبر من
طرفه فاذا بقى من الميعاد خمسة اشهر فلا يلزم ان يحيل الكاشف المومى اليه تلك الحوالة الى
المرسوم وان ذهبت الى الكاشف وجاءت يفوت بالذهاب والمجى الوقت ويصير محلها مفتوحا بل ينبغى ان
يقبلها ويعطى المبلغ المذكور اعلاه نقدا ويرسل رجعة الاضافه الى ديوان اشغال المحروسة ويسد بها دينه ويحرر امر من
الديوان الخديوى الى
الكاسف المومى اليه تنبيها بذلك كما استقر الراى فى اليوم الثانى عشر من شهر
ربيع الاخر.