"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
١٩ ربيع الثانى ١٢٩٩
٩ مارث ١٨٨٢
نمرة ١٣٥٣
صفحة ٤
نص اعلان وارد من بيت مال
مصر
موجود خرابه كائنة بـكفر الزغارى
بـثمن الجمالية بدون حجة مخلفة عن المرحوم شرف
المسبب المتوفى وغير معلوم له وارث ولتخربها من مدة قد تراآ لبيت المال
أوفقية مبيعها ولما كتب لـديوان
الاوقاف بالكشف عن ايقاف تلك الخرابه من عدمه فورد شرح منه رقيم ٢٦ شوال
سنه ١٢٩٨ نمرة ٤٣٩ بعدم ايقافها كما وبالتحرير لـديوان
الاشغال أيضا بما لزم وردت افادته رقيمه ٢٦ محرم سنة ٩٩ نمرة ١٩١ بعدم
مصادفتها تصميمات مستجدة وان مقاسها ثلاثة وسبعين ذراعا وستة وأربعين جزؤ من ذراع وبناء
على ذلك عرض للداخلية فى ١٣ صفر سنة
١٢٩٩ نمرة ٣ بالاستئذان عن اشهار مزاد مبيعها واحد وتسعين يوما من تاريخ الاشهار وقد كان
تحررت قائمة عن اشهار مزاد مبيع الخرابه المذكورة بالميعاد المرقوم من ابتداء تاريخه
وأرسلت الى رئيس دلالين عقارات
المحروسة ومشترطا بها ان الثمن بالعملة الصاغ الديوانى الخالية النحاس
وكافة المصاريف من ميرى ودلالة ورسومات وثمن قائمة المزاد وغيره تكون على المشترى بدون
تكليف مصلحة بيت المال بشئ ما وبعد مرسى المزاد وانقطاع الامل من وجود راغب للزيادة عما
يرسى به المزاد وانقطاع الامل من وجود راغب للزيادة عما يرسى به المزاد وصدور الامر
بالسماح فى المبيع يجرى قبض الثمن والمصاريف المستحقة التحصيل وتوريدها بيت المال
ومكاتبة المحكمة بتوقيع المبايعة بحيث ان لم يحصل السماح فى المبيع من بيت المال فلا يكن
للراسى عليه المزاد ادنى تداعى باى وجه من الوجوه وقد كتب فى تاريخه للجهات عن ذلك وهذا
لاعلانه على من يلزم حتى كل من له رغبة للمشترى يرسل لهنا بالافادة والضمانه المعتمدة
قبل مضى الميعاد المذكور بيومين اثنين لاتمام المزاد بالمصلحة.