"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
٩ رجب ١٢٩٧
١٧ يونيه ١٨٨٠
نمرة ٨٩٦
صفحة ٤
نص اعلان وارد من بيت مال
مصر بتاريخ ١١ ج سنة ٩٧
موجود حصة قدرها ع ١٥ سهم من منزل كائن بشارع الحسينية البالغ قدر مقاسه ١٠٧,٧٨
اذرع تعلق شخص يسمى حسين أغا غايب من مدة أربعين سنة وغير محقق
وفاته ولا وجوده وكان سبق اشهار مزاده مبيع الحصة المذكورة ورسى العطا فيها على
مصطفى أفندى خليل بمبلغ ٢٠٥ قرش صاغ وتصرح من المالية ضمن افادة فى ١٨ ل سنة نمرة ١٣٢ بالمبيع ولما صار
مطالبة الراسى عليه المزاد المذكور وبالثمن
مذ
منذ
كان مستخدما بأوقاف اسكندرية وتجاوب
منه بابقاء المادة لحين حضوره بالمحروسة واستعداده لحضور الشهود الذين يشهدوا بوفاة حسين
اغا ايلولة الحصة المذكورة منه لبيت المال وحضر الآن واستحضر أشخاص وشهدوا بافقاد حسين
اغا المذكور من مدة وعدم العلم بحقيقة وفاته وقد عرض للداخلية عن ذلك وصدر أمرها رقم ٤ ر سنة ٩٧ نمرة ٩٢ تصريحا باشهار مزاد مبيع
الحصة المرقومة بميعاد واحد وتسعين يوم وبناء على ذلك قد تحرر مزاد عن مبيع الحصة
المذكورة لاشهارها بميعاد واحد وتسعين يوم من تاريخه وأرسلت لريس دلالين العقارات بمصر مشترطا بها ان كافة
المصاريف من دلالة وميرى ورسومات وغيره تكون على المشترى بدون تكليف المصلحة بشئ ما وان
بعد مرسى المزاد على أى شخص كان وصدور الامر العالى بالسماح فى البيع يجرى قبض الثمن
والمصاريف وتوريدها الخزينة ومكاتبة المحكمة بتوقيع المبيعة اذا كان لم يحصل التسليم من بيت
المال في البيع لمن يرسى عليه المزاد فلا يكن له أدنى تداعى على المصلحة بأى وجه من
الوجوه وقد تحرر في تاريخه للجهات عموما وهذا للمعلومية ودرج ذلك بالوقايع والجرنالات
حسب الجارى.