"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
٢٥ صفر ١٢٩٦
١٦ فبراير ١٨٧٩نمرة
٧٩٨ص٤
نص اعلان وارد من ضبطية
مصر بتاريخ ١١ صفر سنة ٩٦
قد عرض من كل من الحرمة قطر
والحرمة خضره بأنهم يمتلكوا
حصة قيراط واحد ونصف وربع بمنزل كائن بـدرب الكرشه بـبولاق والحجة ضايعة
وبحصول التحرير بمخابرة بيت
مال مصر وديوان الاوقاف ووردت الافادات بوضاحة ما صار اجراه من
التحريات والتحقيقات الذي بالتحرير عنها الى المحكمة والايضاح عن اجراء ما تقتضيه الاصول
الشرعية والتحديد والمقاس قد وردت افادات المحكمة وأخيرا رقم ١٤ محرم سنة ١٢٩٦ نمرة ١٠
وتنوه عن ما أضحوه مقيدين السجلات وانه جري التحقيق اللازم بمعرفة حضرة نائب محكمة
بولاق وبمناظرة الاوراق تبين ان الشيخ محمد عبد الخالق نائب محكمة
بولاق والشيخ محمد
الزرقاني أوضحوا بانه تحقق لديهم جريان حصة القيراط ونصف وربع في كامل
المكان الكائن بـحارة الجوير بـالكفر الجديد داخل حارة
الحاج غنيم الكرشاتي في ملك الحرمة قطر والحرمة خضرة بنتي المرحوم سليمان كشك
الحمار لباقي ما أوضحوه وتأشر من ورشة
الأملاك بما يفيد عدم المعلومية وتقدم ضمانة بامضا وأختام كل من الحرمة قطر
والحرمة خضرة المذكوران الضامن اليهما عيد حنفي العطار بشأن الحصة المحكي عنها وانها ملك المذكورين
لباقي ما توضح عنه بالضمانة وتصدق من أحمد مطر رئيس الوراقين بان عيد حنفي العطار معتمد
ومقتدر وكفوا لهذه الضمانة وان الضمانة في ذلك ضمان حضور وغروم وتأشير بختم الضبطية على
نفس الضمانة بان ختم أحمد مطر المبصوم بها مضاهي للوارد بالسجل وحيث من الاقتضاء النشر
عن ذلك بالجرانيل فقد تحدد ميعاد واحد وثلاثون يوما لكي بعد انتهاء الميعاد المرقوم اذا
كان لا يظهر وجود معارض أو منازع في ذلك فالمحكمة تجري تحرير حجة بدل الضايعة واقتضي
تحريره للنشر حسب ما ذكر.