"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
٢٦ جماذ الاول ١٢٤٥
٢٣ نوفمبر ١٨٢٩
نمرة ٨٧
صفحة٤
محمد اغا خفتانجى افندينا ولى النعم ابراهيم باشا ناظر الجير
والجبس قدم تقريرا الى مجلس المشورة مضمونه انه حكم قبل هذا فى المجلس بان تعاد
الثيران التى اخذت لمصلحة الحجر فى
شبرا بارادة ولى النعم
الى محلها وقدرها ثلاثون راسا وذلك لانها لازمة لاجل الزراعة وخلاصة هذا الحكم وصلت اليه الا
ان الارادة السنية تعلقت بان ترسل الاحجار التى تلزم فى هذه الايام لمصالح الاقاليم فى وقتها
فلذا تحتاج المصلحة الى حيوانات فمن حيث ذلك ينبغى ان تهيا ثيران بدل تلك الثيران ويكون جمعها
اما من ديوان المواشى او من محل اخر
بحيث تعاد الى محلها وكان اخذت ثيران اعارة من الجنينة التى فى قدم النبى ومن الجنينة التى فى الخصوص ومن الجنينة التى فى الجيزة والتى فى الروضة وذلك لاجل خدمة الاحجار وحرر الى مامورى منوف بان تجلب ثيران فورد منها خمسة وعشرون ثورا ولم يرد الباقى
ولذا لم تعاد الثيران التى اخذت من تلك الجنينات فيلزم ماية ثور غير تلك الثيران وقرر
حسن اغا ناظر المواشى بان فى ديوان المواشى لا يوجد ثور واحد فينبغى ان
تهيا
تهياء
تلك الثيران من محل اخر ولدى المذاكرة قالوا من حيث ان مأمورية الجيزة قريبة الى
محل مصلحة الجير والجبس ينبغى ان
يهيا ثلاثون ثورا منها ويرسل الى المصلحة المذكورة سريعا حيث ان الثيران التى اخذت من
جنينة
شبرا وديعة لازمة لاجل زراعة شبرا ولاجل هذا يحرر امر من الديوان الخديوى الى حسن بيك مأمور
الجيزة والى حضرة الاغا ناظر الجير والجبس لكى اذا وصل الى طرفه ثلاثون ثورا
يعيد تلك الثيران المذكورة اعلاه والى مأمورى منوف لكى يرسلا الثيران الباقية المطلوبة من
مأموريتهما كما استقر الراى فى اليوم السابع عشر من شهر جمادى الاولى.