"Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic
Digital Humanities Project"
Hugh Cayless
Nour Kanaan
Adam Mestyan
Danah Younis
Sarah Fathallah
Gaara
Arif Erbil
Ahmed Kamal
Abram Smith
Clara Harms
Hüseyin Sağlam
Abdulrahman
El-Taliawi
Hiba Laabadli
Othmane Echchabi
Fatemah Almahana
Mahmoud Zaki
Nehal al-Shamy
Vishal Jammulapati
Project co-director
Hugh Cayless
Primary Investigator
Adam Mestyan
Project co-director
Mercedes Volait
Research Assistant
Sarah Fathallah Gaara
Research Assistant
Karima Nasr
Research Assistant
Rezk Nori
Research Assistant
Arif Erbil
Research Assistant
Ahmed Kamal
Research Assistant
Abram Smith
Research Assistant
Clara Harms
Research Assistant
Hüseyin Sağlam
Research Assistant
Abdulrahman El-Taliawi
Research Assistant
Hiba Laabadli
Research Assistant
Othmane Echchabi
Research Assistant
Fatemah Almahana
Research Assistant
Mahmoud Zaki
Research Assistant
Nehal al-Shamy
Research Assistant
Vishal Jammulapati
National Endowment for the Humanities, Institut français
d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute
and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke
University; Duke University Libraries; Centre
national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian
Cultural Counsellor in Cairo.
"A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914"
Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Website
Project directors: Adam Mestyan, Mercedes
Volait, Hugh Cayless
Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914.
born digital document
This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the
project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University).
The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities.
Rules of TEI XML MarkUp in This Project
We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of
Congress (LOC) Arabic transliteration chart.
Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1"
We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements
and notes.
If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added
in an attribute to a persName.
"Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames.
This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical
Editions.
𐋢
𐋤
Arabic
English
Arabic transcribed according to ALA-LC
Ottoman
١٧ جماذ الاول ١٢٤٥
١٤ نوفمبر ١٨٢٩
نمرة ٨٣
صفحة ٣
اسماعيل اغا حاكم خط شبرا قدم تقريرا الى
مجلس المشورة مضمونه انه كان فى سنة
ثلاث واربعين اخطاط
شبر الخيمه
شبرا الخيمه
وبهدين وميت حلفه خطا واحدا وكان له ستماية فدانا من اطيان
الاوسية فقسم الى ثلاثة اخطاط لاجل زراعة البرسيم واحيل خط
شبرا على عهدته ومن حيث انه يلزم ان يهيا فلاحون مرتبون حسب العادة لاستيصال
الكلا من هذه الاطيان ويرسلوا فيها فلاحوا خطه وحرر قبل هذا بعشرين يوما الى
فرهاد كاشف مرة بعد اخرى بان يهيى فلاحى باقى الاخطاط ولم يرسل فلاحا
واحدا فاستدعى ان يرسل هو لا الفلاحون ولدى المذاكرة قالوا ان البرسيم لم يكن كسائر المزروعات
حيث ان مضى اوانه لا يصلح فانها الاغا المومى اليه فى محله فينبغى ان يهيا الفلاحون من خطى
بهدين وميت حلفه ويرسلوا سؤيعا الى المحل الذى يلزم ارسالهم اليه ويحرر امر من الديوان الخديوى الى الحاج محمد
اغا المأمور القليوبية لاجل ذلك والى اسماعيل اغا لاجل
العلم والخبريه كما استقر الراى فى اليوم العشرين من شهر ربيع الاخر.