Vase Header No Border "Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic Digital Humanities Project" Hugh Cayless Nour Kanaan Adam Mestyan Danah Younis Sarah Fathallah Gaara Arif Erbil Ahmed Kamal Abram Smith Clara Harms Hüseyin Sağlam Abdulrahman El-Taliawi Hiba Laabadli Othmane Echchabi Fatemah Almahana Mahmoud Zaki Nehal al-Shamy Vishal Jammulapati Project co-director Hugh Cayless Primary Investigator Adam Mestyan Project co-director Mercedes Volait Research Assistant Sarah Fathallah Gaara Research Assistant Karima Nasr Research Assistant Rezk Nori Research Assistant Arif Erbil Research Assistant Ahmed Kamal Research Assistant Abram Smith Research Assistant Clara Harms Research Assistant Hüseyin Sağlam Research Assistant Abdulrahman El-Taliawi Research Assistant Hiba Laabadli Research Assistant Othmane Echchabi Research Assistant Fatemah Almahana Research Assistant Mahmoud Zaki Research Assistant Nehal al-Shamy Research Assistant Vishal Jammulapati National Endowment for the Humanities, Institut français d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke University; Duke University Libraries; Centre national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian Cultural Counsellor in Cairo. "A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914" Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities. Website Project directors: Adam Mestyan, Mercedes Volait, Hugh Cayless Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914. born digital document This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University). The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities. Rules of TEI XML MarkUp in This Project We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of Congress (LOC) Arabic transliteration chart. Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1" We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements and notes. If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added in an attribute to a persName. "Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames. This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical Editions. 𐋢 𐋤 Arabic English Arabic transcribed according to ALA-LC Ottoman ٥ ربيع الاول ١٢٩٩ ٢٥ يناير ١٨٨٢ نمرة ١٣١٧ صفحة ٤ نص اعلان وارد من ضبطية مصر القسم الرابع عشر من ابتداء يوم الاثنين ٩ يناير سنة ٨٢ الموافق ١٩ صفر سنة ٩٩ لغاية يوم الاربعا ٨ فبراير سنة ٨٢ الموافق ١٩ ربيع أول سنة ١٢٩٩ بيان أراضى الميرى الكائنه بالمحروسة المندرجة بالجداول السابق طبعها ونشرها لعموم الجهات ومقتضى بيعها بالمزاد علنا امام قومسيون بيع أملاك وأراضى الميرى بالمحروسة حسب الموضح جميعه قطع مختلفة بجهة عابدين عند مرور شارع نمره ٢٢ سانتى متر حرف رمز قطعة تعرف نمرة ١٥٧ ٨٠ ٣٩٥ ا ٠٠ نمرة ٤ ٣٦ ٤٤٩ ب ٠٠ نمرة ٥ ٠٧ ٢٨٧ ج ٠٠ نمرة ٦ ٠٨ ٤٣٥ د ٠٠ نمرة ٧ ٠٠ ٠٦٣ ه ٠٠ نمرة ٨ ٠٠ ٠١٨ و ٠٠ نمرة ٩ ٣١ ١٦٤٨ سيجرى مبيع الاراضى تعلق الميرى بالمحروسة من المندرج بالجداول المطبوعة ومنشوره لعموم الجهات المقسم ذلك على أقسام وهذا من القسم الرابع عشر المحتوى على الست قطع الموضحة اعلاه المقتضى بيعها علنا بالمزاد امام القومسيون وقد تحدد ميعاد لذلك واحد وثلاثين يوما من تاريخه لغاية يوم الاربعاء ٨ فبراير سنة ٨٢ الموافق ١٩ ربيع أول سنة ٩٩ فكل من يرغب مشترى شئ من ذلك يحضر بالمحل المعد لذلك بالضبطية فى الميعاد المرقوم أو ارسال وكيل عنه للمزايدة بين الراغبين من ابتداء الساعة ٩ عربى لغاية الساعه ١١ من اليوم المرقوم ومن يحضر بعد هذا الميعاد وقفل الجلسه لا يقبل منه مزاد ومن لم يحضر فيعتبر تاخيره عدم رغبة ولاجل معلومية الجميع بذلك لزم الاعلان.