Vase Header No Border "Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic Digital Humanities Project" Hugh Cayless Nour Kanaan Adam Mestyan Danah Younis Sarah Fathallah Gaara Arif Erbil Ahmed Kamal Abram Smith Clara Harms Hüseyin Sağlam Abdulrahman El-Taliawi Hiba Laabadli Othmane Echchabi Fatemah Almahana Mahmoud Zaki Nehal al-Shamy Vishal Jammulapati Project co-director Hugh Cayless Primary Investigator Adam Mestyan Project co-director Mercedes Volait Research Assistant Sarah Fathallah Gaara Research Assistant Karima Nasr Research Assistant Rezk Nori Research Assistant Arif Erbil Research Assistant Ahmed Kamal Research Assistant Abram Smith Research Assistant Clara Harms Research Assistant Hüseyin Sağlam Research Assistant Abdulrahman El-Taliawi Research Assistant Hiba Laabadli Research Assistant Othmane Echchabi Research Assistant Fatemah Almahana Research Assistant Mahmoud Zaki Research Assistant Nehal al-Shamy Research Assistant Vishal Jammulapati National Endowment for the Humanities, Institut français d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke University; Duke University Libraries; Centre national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian Cultural Counsellor in Cairo. "A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914" Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities. Website Project directors: Adam Mestyan, Mercedes Volait, Hugh Cayless Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914. born digital document This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University). The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities. Rules of TEI XML MarkUp in This Project We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of Congress (LOC) Arabic transliteration chart. Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1" We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements and notes. If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added in an attribute to a persName. "Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames. This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical Editions. 𐋢 𐋤 Arabic English Arabic transcribed according to ALA-LC Ottoman ٦ محرم ١٢٩٩٢٨ نوفمبر ١٨٨١نمرة ١٢٦٧صفحة ٤ (جدول) بيان أملاك الميرى الكائنة ببعض جهات المحروسة المقتضى اشهار مبيعها بالمزاد علنا س متر ٩٦ ٩٢٨ محل مسبك الباقرخانة الكائن بدرب المدبح بشارع تحت الربع نمرة ٠٨١ ٦٤ ٢٥٩ منزل بدرب رياش قريبا من الجامع الاحمر نمرة ٠٩٠ ٦٠ ١٤٨ خرابه بدرب رياش المذكورة قبله نمرة ٠٩١ ٥٩ ٠٠٧ دكان بكفر الطماعين باسفل منزل محمود حسن نمرة ١٠٥ ٨٧ ٠٠٢ ,, ,, ,, ,, ,, الحاجة زينب النحاسة نمرة ١٠٦ ٨٢ ٠٤٧ منزل ,, ,, متخرب نمرة ١٠٧ املاك الميرى المبينة بعاليه سيجرى اشهار مبيعها بالمزاد علنا وتحدد ميعاد لذلك جلسة قومسيون المبيع بديوان ضبطية مصر يوم الاربعاء 15 محرم سنة 1299 الموافق 7 دسمبر سنة 81 من الساعه واحده افرنكى بعد الظهر لغاية الساعة 3 ومتى تمت تقفل الجلسة فكل من له رغبة فى مشترى شئ من ذلك فليحضر بالضبطية باليوم المذكور أو من ينوب عته للمزايدة أمام القومسيون ومن لم يحضر فى هذا الميعاد لا يقبل مزاد منه مطلقا وهكذا من يكون تطلب شيا من المطروح فى المزاد ولم يحضر فى الجلسة فيعتبر تاخيره كف يد.