Vase Header No Border "Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic Digital Humanities Project" Hugh Cayless Nour Kanaan Adam Mestyan Danah Younis Sarah Fathallah Gaara Arif Erbil Ahmed Kamal Abram Smith Clara Harms Hüseyin Sağlam Abdulrahman El-Taliawi Hiba Laabadli Othmane Echchabi Fatemah Almahana Mahmoud Zaki Nehal al-Shamy Vishal Jammulapati Project co-director Hugh Cayless Primary Investigator Adam Mestyan Project co-director Mercedes Volait Research Assistant Sarah Fathallah Gaara Research Assistant Karima Nasr Research Assistant Rezk Nori Research Assistant Arif Erbil Research Assistant Ahmed Kamal Research Assistant Abram Smith Research Assistant Clara Harms Research Assistant Hüseyin Sağlam Research Assistant Abdulrahman El-Taliawi Research Assistant Hiba Laabadli Research Assistant Othmane Echchabi Research Assistant Fatemah Almahana Research Assistant Mahmoud Zaki Research Assistant Nehal al-Shamy Research Assistant Vishal Jammulapati National Endowment for the Humanities, Institut français d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke University; Duke University Libraries; Centre national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian Cultural Counsellor in Cairo. "A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914" Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities. Website Project directors: Adam Mestyan, Mercedes Volait, Hugh Cayless Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914. born digital document This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University). The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities. Rules of TEI XML MarkUp in This Project We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of Congress (LOC) Arabic transliteration chart. Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1" We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements and notes. If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added in an attribute to a persName. "Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames. This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical Editions. 𐋢 𐋤 Arabic English Arabic transcribed according to ALA-LC Ottoman ٢١ ريبع الاول ١٢٨٩ ٢٨ مايه ١٨٧٢ نمره ٤٥٨ صفحة ٣-٤ صورة اعلان وارد من حصرة حضرة مأمور مبيع املاك الميرى بتاريخ ٦١ ١٦ را سنة ٨٩ صورة قائمة مزاد صادرة من مأمورية مبيع املاك الميرى بالمحروسه كما بلائحة الاجراآت المثلمة الممثلة بـالمجلس الخصوصى الواردة بأمر دولتلو افندم رئيس المجلس الخصوصى رقيم ١٧ القعده سنة ٢٨٨ نمرة ٤ للمأموريه عن اشهار مزاد محل الميرى التى الذى كان اسبتالية اورباويين كائن بـالازبكيه الواضح أوصافه وحدوده و شروط المزاد أدناه اولا المحل المذكور كائن بـشارع بركة الازبكيه وشارع سيدى البكرى وتشتمل على محلات وهم منزلين متر ٢١٤٩,٦ النزل المنزل الغربى الكائن بـبركة الازبكية تشتمل أوصافه على واجهتين أحدهما غربية والثانية شرقية بالوجهة الغربية باب يدخل منه الى طرقة مستطيله بها يمنا ويسرة جنية جنينة بها اشجار متنوعة ويتوصل من الطرقة المذكورة الى فسحة مسقفة نقيا بها ثلاثة أود أحدهما بها فسقية اشمانية داخلها خزنه وبكل منهما شبابيك مطلين على الجنينة والثالثة بها شبابيك مطلين على الفسحة والفسحة المذكورة توصل الى فسحة غير مسقفة بها اودة وبجوارها محل راحة واودتين أحدهما بها شباك مطل على الفسحة والثانية داخلها اودة بها بئر ماء معين وباب ليتوصل منه الى الطرقة بها اودة بشباك مطل على الطرقة المذكورة وباب بالريح الشرقى يوصل الى شارع سيدى على البكرى وتخشببه بها باب يوصل الى محل غسيل ومنشر ومحل راحة وحوضين وبئر ماء معين والفسحة المسقفة المذكورة بها سلم يأتى ذكره فيه وبجواره طرقة بها اودة بشبابيك مطلين على الفسحة المذكورة وباب يدخل منه الى فسحة أخرى بها اودة تحت السلم واودة بشباك مطل على الفسحة ومحل راحة وسلم يصعد الى مطبخ بالدور الاعلى وباب يدخل منه الى مطبخ أرضى وبالفسحة المذكورة طرقة صغيرة مستطيله توصل الى اودتين فيهما شبابيك مطلين على الجنينة وبالفسحة المسقفة نقيا سلم بدرابزين خشب يصعد منه الى مساكن علويه وسفليه ومن جملتهم اوده مركبة سباط بشارع سيدى على البكرى ينوصل منه الى منزل آخر المحدود المكان المذكور بحدود أربع الحد الغربى طوله واحد وستون متر ونصف وربع متر ونصف الخمس من المتر وفيه الباب وينتهى بعضه لديوان الخارجيه ملك الميرى وبعضه ببركة الازبكيه والحد البحرى طوله عشرين متر ثم يمل مقبلا بقدر تسعة امتار ونصف متر وثمانية من مايه من المتر ثم يعتدل بقدر أربعة أمتار وخمسة من مايه من المتر ثم يعتدل بقدر أربعة أمتار وخمسة من مايه من المتر تم ثم يميل مقبلا بقدر سبعة امتار ونصف وربع من المتر ثم يعتدل بقدر تسعة امتار وثلاثة اخماس وربع الخمس من المتر ثم يميل مبحرا بقدر مترين ونصف وربع الخمس من المتر ثم يعتدل حتى يتلاقى مع الحد الشرقى بطول تسعة امتار ونصف وربع الخمس من المتر وينتهى بعضه لـجامع سيدى على البكرى وبعضه لمنزل وقف المذكور نظارة الشيخ على البكرى والحد الشرقى طوله أربعة وأربعين متر وخمس من المتر وينتهى بعضه لشارع سيدى على البكرى وفيه الباب والحد القبلى طوله أربعين متر وثلاثة اخماس وربع الخمس من المتر وينتهى لمنزل ابراهيم بك حليم ابن المرحوم خورشيد باشا يكون مساحة أرض ذلك متر مسطح ألفين ومايه تسعه واربعين متر وستة من المايه من المتر لا غير زياده ٥١٩،٧٦ المنزل الشرقى الكائن بشارع سيدى على البكرى بجهة بركة الازبكية تشتمل اوصافه على واجهة غربية وبالوجهة المذكورة باب يدخل منه الى طرقة مستطيلة بها يمينه اودة مطلة على الطرقة المذكورة وهى توصل الى حوش كشف سماوى به ثلاثة أبواب بالريح الشرقى يدخل من أحدهم الى اودة والثانى يدخل منه الى اودة بها باب يدخل منه الى اودة بداخلها اودة ومن الثالث يدخل منه الى اودة وبالريح المذكور سلم يصعد منه الى مساكن علوية وسفلية ومن جملتهم باب الاودة المركبة على سباط بشارع سيدى على البكرى المتوصل منها الى المنزل المذكور محدود بحدود اربع الحد الغربى طوله تسعة عشر متر وربع متر ثم يميل مشرقا بقدر احدى عشر متر ونصف وربع المتر من المتر ثم يعتدل بقدر ثلاثة اخماس ونصف الخمس من المتر ثم يعتدل بقدر ثلاثة اخماس ونصف الخمس من المتر ثم يميل مغربا بقدر متر واحد ونصف المتر وربع الخمش الخمس من ١ متر ثم يعتدل بقدر مترين ونصف متر وربع الخمس ونصف خمس الخمس من المتر ثم يعتدل بقدر متر واحد ونصف متر وربع الخمس من المتر ثم يعتدل بقدر متر واحد وربع الخمس من المتر وهذا الحد ينتهى بعضه لشارع سيدى على البكرى وفيه الباب وبعضه ينتهى لمنزل ورثة خورشد باشا والحد القبلى طوله اثنى عشر متر ونصف وربع الخمس من المتر وينتهى لمنزل ورثة خورشد باشا والحد الشرقى طوله اربعة وعشرون متر وربع الخمس ونصف خمس الخمس من المتر وينتهى لمنزل ورثة خورشيد باشا والحد البحرى طوله اربعة وعشرون متر وينتهى لمنزل ملك الشيخ ابراهيم كاتب الصرة سابق يكون مساحة أرض ذلك متر مسطح خمسمائة تسعة عشر متر وستة وسبعون من المائة من المتر ٢٦٦٨،٨٢ ثانيا الثمن يكون نقدا عمله صاغ ديوانى خالية عن النحاس وأما الميرى والدلالة وثمن قائمة المزاد وسائر المصاريف تكون على المشترى ثالثا الغير معلوم كفوءه واقتداره يلزم قبل دخوله فى المزايدة يقدم ضمانة ممن يكون مشهورا بالاعتماد والاقتدار ليعتمد مزاده بموجبها رابعا بعد مرسى المزاد فالاعطاء أو عدمه مفوض لرأى المجلس الخصوصى وان لم يتصرح من المجلس المشار اليه بالاعطاء فالراسى عليه المزاد لا يكن له دعوى ولا طلب باى وجه كان خامسا الثمن يدفع نقدا ويكون بعد الترخيص من المجلس بالمبيع سادسا قد تحدد ميعاد واحد وثلاثين يوما من تاريخه ادناه بالاعلان للدواوين والمصالح وجهات البلدة بمعرفة الدلالين وبآخر يوم من الميعاد التى هو يوم السبت المبارك الموافق ١٦ ربيع الآخر ٨٩ عربى وموافق ٢٢ يونيه سنة ١٨٧٢ افرنكى يحضروا المزايدين لطرفنا بـديوان محافظه مصر ليجرى المزايدة بينهم سابعا من لم يحضر من الراغبين للزيادة فى الميعاد الذى تحدد للمزاد ولم يكن عليه المزاد فى القائمة ولا أحد زود عليه فى يوم المزاد فلا يكن له حق فى طلب الدخول بالمزايدة بعد مضى الوقت المحدد لذلك على الوجه المشروح قد تحررت هذه القائمة بشروط مبيع المحل المذكور واوصافه ومقاسه وتسلم الى محمد افندى حنفى رئيس الدلالين لاشهارها بالدواوين والمصالح وجهات البلدة وكل من رغب المزاد يعاين الجهة المذكورة ويوضع عطاءه بقبوله ومعاملته بهذه الشروط فى ١٦ را سنة ٨٩ الموضح بهذه القائمة شروط مبيع محل اسبتالية الاورباويين تعلق الميرى الكائن بـالازبكية واوصافه وحدوده ومقاساته لزم تحريره لحضرتكم للمعلومية والاعلان لمن يرغب المشترى.