Vase Header No Border "Urbanism News In The Official Egyptian Gazette (al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah), 1828-1914 - An Ottoman Arabic Digital Humanities Project" Hugh Cayless Nour Kanaan Adam Mestyan Danah Younis Sarah Fathallah Gaara Arif Erbil Ahmed Kamal Abram Smith Clara Harms Hüseyin Sağlam Abdulrahman El-Taliawi Hiba Laabadli Othmane Echchabi Fatemah Almahana Mahmoud Zaki Nehal al-Shamy Vishal Jammulapati Project co-director Hugh Cayless Primary Investigator Adam Mestyan Project co-director Mercedes Volait Research Assistant Sarah Fathallah Gaara Research Assistant Karima Nasr Research Assistant Rezk Nori Research Assistant Arif Erbil Research Assistant Ahmed Kamal Research Assistant Abram Smith Research Assistant Clara Harms Research Assistant Hüseyin Sağlam Research Assistant Abdulrahman El-Taliawi Research Assistant Hiba Laabadli Research Assistant Othmane Echchabi Research Assistant Fatemah Almahana Research Assistant Mahmoud Zaki Research Assistant Nehal al-Shamy Research Assistant Vishal Jammulapati National Endowment for the Humanities, Institut français d’archéologie orientale (Ifao, Cairo); Franklin Humanities Institute and the Office of Global Affairs / Andrew W. Mellon Endowment for Global Studies, Duke University; Duke University Libraries; Centre national de la recherche scientifique; the Office of the Hungarian Cultural Counsellor in Cairo. "A TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah, 1828-1914" Created by the "Digital Cairo" project (Duke University - Ifao), sponsored by the National Endowment for the Humanities. Website Project directors: Adam Mestyan, Mercedes Volait, Hugh Cayless Al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah (Egyptian Affairs) newspaper, 1828–1914. born digital document This is a file in the "XMl TEI Edition of Urbanism News in al-Waqāʾiʿ al-Miṣrīyah" in the project "La fabrique du Caire moderne, 2018-2021" (Ifao-InVisu-Duke University). The "Digital Cairo" project is sponsored by the National Endowment for the Humanities. Rules of TEI XML MarkUp in This Project We use the Arabic script but transliteration into Latin characters follows the Library of Congress (LOC) Arabic transliteration chart. Each individual article has an individual xml:id number starting with "w1" We only use persName, orgName, placeName elements, apart from bibliographical elements and notes. If the location or organization of responsibility is known from the text, it can be added in an attribute to a persName. "Mashaykhah" and "thumn" are orgNames and placeNames. This project's schema considers Till Grallert's work in his Open Arabic Periodical Editions. 𐋢 𐋤 Arabic English Arabic transcribed according to ALA-LC Ottoman ٢٩ رجب ١٢٦٣ ٢٩ يونيو ١٨٤٧ نمرة ٧٣ صفحة ١-٢ الحوادث الداخليه لما كانت كتابة اسماء الازقة بمصر المحروسة على محل يناسبها فوق زواياها وتنمير البيوت كبيرة كانت او صغيرة برقم نمرها على اعلى ابوابها او بجانبها كأسلوب أوروبا مما يستوجب المنافع العظيمة للمملكة ويورث السهولة لمن يقصد زقاقا اوبيتا سوآء أكان من الاهالى ام من الاجنب استقر الرأى بمجلس تنظيم المحروسة على التدابير اللازمة لذلك طبق الارادة السنية واندرج بيانها تفصيلا فى نسخ الوقائع المنمرة بنمرة ٦٤ وحصل فى هذه الايام الشروع فى اجرآء ذلك بدأ من جادة باب الخلق بمقتضى الترتيب الآتى ذكره ادناه وهو خمسة عشر بندا. (البند الاول) انه حيث كان خليج مصر المحروسة مارا من وسطها تقريبا وكان باب الخلق متصلا بالخليج المذكور ومركزا لمصر المحروسة استنسب الجادة الممتدة من باب الخلق الى القلعة التى تسمى بشارع القلعة ويكتب على رأس زوايا تلك الطريق اسم شارع القلعة وتكتب نمر البيوت الكائنة هنالك على ارض بيضاء بمداد اسود يحيط بها برواز لونه كلون مداد الاحرف وتنمر البيوت التى عن يمين المار بباب الخلق بنمرة الوتر والتى عن يساره بنمرة الشفع اى تكون التى فى الجهة اليمنى غير مزدوجة والتى فى الجهة اليسرى مزدوجة الى انتهائها بناحية القلعة. (البند الثانى ) ان تسمى الطريق الممتدة من باب الخلق الى مبرك النوق المعبر عنه الآن بباب اللوق بشارع باب اللوق ويبتدأ بالنمر من باب الخلق على الوجه المشروح بالنسق المذكور فى الاحرف والبروز والارض. (البند الثالث ) ان الجادة الممتدة من باب السيدة زينب البرانى الى غاية قرقول باب الخلق تسمى بشارع السيدة زينب ويكون لون ارض لوحتها اصفر ولون احرفها وبروازها احمر. (البند الرابع) ان الطريق الممتدة من باب الخلق الى زاوية الموسكى تسمى بشارع باب الخلق ويكون لون احرفها احمر كذلك وارض لوحتها صفرآء. (البند الخامس) ان الجادة التى من زاوية الموسكى الى غاية باب العدوى تسمى بشارع الشعرانى وتكون احرفها حمرآء ايضا وارض لوحتها صفرآء. (البند السادس ) ان الطريق الممتدة من قرقول السيدة زينب الى القلعة تسمى بشارع الرميلة وتكون احرفها وبروازها بالمداد الاسود وارضها بيضاء. (البند السابع) ان الجادة الذاهبة من قرقول الصليبة الى باب زويلة تسمى بشارع الصليبة ويكون لون خطها وبروازها احمر وارضها صفرآء. (البند الثامن) ان الطريق الممتدة من السيدة نفيسه الى قرقول الصليبة تسمى بشارع السيدة نفيسه ويكون لون خطها وبروازها احمر وارضها صفرآء. (البند التاسع) ان الجادة الممتدة من باب زويله الى سبيل الجماليه تسمى ب شارع الغورى ويكون لون خطها وبروازها احمر وارضها صفرآء. (البند العاشر) ان الطريق الممتدة من سبيل الجمالية الى باب الفتوح يعبر عنها بشارع باب الفتوح ويكون لون خطها وبروازها احمر وارضها صفرآء ايضا. (البند الحادى عشر) ان الجادة التى من السبيل المذكور الى باب النصر تسمى بشارع باب النصر ويكون لون خطها وبروازها احمر وارضها صفرآء. (البند الثانى عشر ) ان الجادة الكائنة من قرقول باب الشعرية الى الباب الجديد يعبر عنها بشارع الباب الجديد ويكون لون خطها وبروازها اسود. (البند الثالث عشر) ان الطريق التى من القرقول المذكور الى باب الفتوح يسمى بشارع مرجوش ويكون لون خطها وبروازها اسود. (البند الرابع عشر) ان الطريق الممتدة من زاوية الموسكى الى الاسبتالية الملكية الكائنة بالازبكية تسمى بشارع الموسكى ويكون لون خطها وبروازها اسود. (البند الخامس عشر) ان الطريق الممتدة من شارع باب الخلق الى شارع الغورى تسمى بشارع الحمزاوى ويكون لون خطها وبروازها اسود. ولما كانت الشوارع المحررة اعلاه اذا كتبت اسماؤها على الحيطان يحصل فيها مشقة على من يكتبها ولا تتحصل بسرعة كما ينبغى بل تطول مدتها ولا يمكن كتبتها مع الراحة بسبب ذهاب الناس وايابهم فى الازقة ومرور الحيوانات ذوات الاحمال والعربات ايضا استتب ان تحرر اسماؤها على ألواح ثم تعلق عليها وتسمر بالمسامير ومن حيث ان نمر البيوت ليست بالمثابة المذكورة لزم ان تكون كتابتها فوق الابواب او بجانبها حسب الاقتضاء واذ كانت النمر المذكورة ترتب على قدر طول الشوارع كما ذكر من المعلوم ان كل شارع منها يشتمل على محلات كثيرة مسميات باسماء مشهورة استنسب ان تكون كتابة اسم الشارع المشتمل على النمر فى ألواح الزوايا بخط جلى وان يكتب اسم المحل تحته بخط رفيع بالنسبة اليه حتى ان كل من نظر الى اللوحة يعلم اسم المحل الذى هو فيه.